и нет ни печали, ни зла
осознаю, за что поносили Дюма
но каковы наши современнички! "Мир книги" содрал текст со сделанного гораздо ранее (в советские, знамо дело, времена) перевода, и хотя в выходных данных стоят имена и корректора, и редактора, у книжки ни корректора, ни редактора, можете не сомневаться, нет; переводчик же - не указан. а что? текст содрали, а его чего называть?
но каковы наши современнички! "Мир книги" содрал текст со сделанного гораздо ранее (в советские, знамо дело, времена) перевода, и хотя в выходных данных стоят имена и корректора, и редактора, у книжки ни корректора, ни редактора, можете не сомневаться, нет; переводчик же - не указан. а что? текст содрали, а его чего называть?