в прямой речи не недоучившейся школьницы средних классов (где оно уместно), а в прямой речи особы королевской крови (сочинение сергея ковалева о кавалере котте вообще произвело на меня сложное впечатление. либо автор, либо редактор бойкий стилист, и читать его было бы приятно, если бы не было видно, что автору было скучно это все сочинять - но это не главное; главное - что время от времени сквозь живой и ритмичный язык прорываются куски, полные этих самых "что", "уже" и иных новопокалеченных конструкций. откуда? зачем? кто уродовал текст? это же надо такое написать: "...тот придворный, что первым обнаружил меня в компании анны, бывшей на тот момент в шкуре лягушки"! или наоборот - редактор не утерпел и переписал почти весь уродский текст? но не совсем весь, на совсем весь бедолаги не хватило.
...это ладно, тут хоть согласования в порядке и знаки препинания на месте. а вы бы почитали сагу о несчастном вампире ди!..)

знаете, что это? это просто: ёбу вы дались, драгоценные господа издатели. ...я не понимаю: что, нормальный корректор тонну золота стоит?!